農家2軒目 / Den anden gård
初めての農家では、アメリカからやって来た女の子と1週間共に働いた。
笑顔の素敵なさっぱりとした健康的な女の子だ。
苦労したのはやはり言葉だ。
相手はネイティブアメリカン、言葉の発音が良すぎて、簡単な言葉さえ聞き取れない。
それでも話していく中で、アメリカの事情や若者が考えてることが知れて、興味深かった。
ホストファミリーとアメリカ人の女の子と別れた後は、同じシェラン島の南方にある次の農家へ。
60種類のリンゴを育てているという農家だ。
リンゴの話をするとご機嫌になるご主人と、働き者の奥さん2人で切り盛りしている。
10年前に初めてここを訪れて、以来気に入って何度もお手伝いに来ているという中国人女性のWWOOFERも昨日到着した。
長い付き合いなので、ホストファミリーとはまるで本当の家族のように仲良しで微笑ましい。
ここでは料理当番が回ってくるので、姉と強力し、ああでもない、こうでもないと言い合いになりながらも、なんとか2回分の料理当番をこなした。
明日からはフュン島の南にある農家に移動し2週間を過ごす予定だ。
Det var sjovt at en amerikansk pige kom på gården.
Hun var meget sød, men det var svært at høre hendes engelsk.
Vi spurgte henne mange gange, hvad hun sagde.
Vi prøvede at tale ligesom hun gør, men vi var dårlig udtale, så hun grinede, og det gjorde vi også.
Vi flyttede til anden gård, der ligger syd for Roskilde.
Den anden gård har de æbleplantage, høner og katte.
Der er også 6 kattekillinger, derfor er min søster meget glad for det, dog er det hårdt for mig, fordi jeg har allergi.
Værtsfamilien er lidt stille, så vi prøver at snakke med dem med vores dårlige engelsk.
I dag kom en pige fra Kina.
Hun har været her på denne gård mange gange.
Hun snakker meget, så vi er glad fordi det er hårdt at tænke hvad vi skal snakke om.
0コメント