雨漏り事件 / Det regner i teltet



アレルギーが原因で別のWWOOF先を紹介してもらい、今はそちらで働いている。


ホストはシングルファーザーであるお父さんと10歳の男の子の家庭だ。


このお父さん、陽気でとってもフレンドリーなおじさんだ。


少しおっちょこちょいなところのあるがそれもまた憎めない。



咳も落ち着いてきて、天井から降ってくる塵に怯えることなく快適に過ごしている。


ただ初めの2日間は、テントで寝なくてはならなかった。


というのも、ここの農家は B & B( bed & breakfast )をやっていて、その2日間は部屋を別のお客さんに貸し出していたのだ。


テントといっても、お祭りや野外イベントのときに使うような大きいサイズのもので、床には簡易的なフローリングが敷いてありベッドも用意されている。


なかなか快適そうだが、1つ気になる点が。


一箇所屋根の端に穴が空いていて、そこに布が押し込まれている。


聞くとこのテント、本来はもっと大きく、その穴に支柱を指して使うのだという。


何はともあれ、野外泊も面白そう!と少しワクワクしながらテントへ向かった。


しかし初日は暴風。


吹き飛ばされるんじゃないかと心配するほど屋根が激しく音を立てていた。



問題は2日目だった。


生憎の雨、重さで屋根が落ちないようにと、陽気なお父さんが真ん中に支柱を立ててくれた。


「ベッドは端に寄せといたから!」と言われ嫌な予感。


テントへ向かってみると案の定、穴の真下にベッドが置かれ、一部が水浸しだ。



仕方なく濡れてないところに姉と身を寄せて眠りについたのだった。





Jeg flyttede til en anden gård på grund af min allergi. 

Lige nu går det bedre med allergien, dog har jeg lidt hoste endnu. 

Værtsfamilien er en mand og hans søn på 10 år. 

Manden er en livsglad og venlig person, men er også lidt uforsigtig. 

I første to dage skulle vi sove i talt, fordi der ver kunder af B&B, derfor manglede der et værelse.

Men der ver et problem. 

Der ver et hul på taget af teltet.

Næste dag regnede det, så han styrkede tag af teltet med en pæl. 

Derfor flyttede han vores seng til ende.

Men det var under hullet!! 

Så sengen blev våd. 

Vi var nødt til at sove i hvil af plads i seng der ikke er våd. 

0コメント

  • 1000 / 1000